No exact translation found for بيع بالقطاعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بيع بالقطاعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On estime que quelque 101 millions de dollars supplémentaires en revenu personnel régional provenant de la transformation à valeur ajoutée, de la distribution, de la vente en gros et au détail, ont été générés.
    وقد تولَّد دخل شخصي إقليمي إضافي تبلغ قيمته التقديرية 101 مليون دولار من القيمة المضافة الناتجة عن التجهيز والتوزيع والبيع بالجملة والبيع بالقطاعي.
  • Il est prévu que la vente en gros cesserait le 30 juin 2000 et la vente au détail le 31 décembre 2000, et que le retrait des niveaux minimums recommandés se ferait le 30 juin 2002.
    وأن يوقف البيع بالقطاعي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 وسحب جميع المستويات الدنيا الموصى بها اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2002.
  • Elle faisait également apparaître que les mesures de réglementation finales reposaient sur des évaluations des risques correspondant au produit chimique considéré, menées à bien en tenant compte du contexte propre à l'Australie et à la Communauté européenne.
    على أن يتوقف البيع بالجملة اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ والبيع بالقطاعي اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2000 وتخفيض المستويات العظمى بالمخلفات اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2001.
  • La vente de terrains du secteur réformé par des voies officieuses a accru les disparités du marché foncier.
    وأدى بيع الأراضي في القطاع المصلَح من خلال القنوات غير الرسمية إلى تشوه سوق الأراضي.
  • Des informations de presse font également état de cas de discrimination constatée sur les marchés privés de la vente et de la location.
    كما تشير التقارير الصحفية إلى حدوث التمييز أيضا في أسواق البيع والاستئجار التابعة للقطاع الخاص.
  • Également, les prix de l'essence ont généralement augmenté au cours des quelques dernières années, et si cela est assurément dû pour l'essentiel à l'accroissement de la demande, la suspicion existe que des ententes soient au moins aussi en partie responsables de ces hausses.
    ولعل الأهم من ذلك هو أن أسعار البنزين الجارية في قطاع البيع بالتجزئة يمكن الاطلاع عليها في الفور.
  • Comme indiqué plus haut, le secteur de la vente au détail appliquait des critères de qualité ou des normes privées de plus en plus stricts.
    وكما أُشير سابقاً، يُطبق قطاع البيع بالتجزئة اشتراطات متعلقة بالجودة و/أو مخططات معايير خاصة متزايدة الصرامة.
  • Les qualifications professionnelles couvrent le secteur agricole - l'agriculture et l'élevage, les services de vente et de réparation, le secteur industriel en particulier les textiles et l'habillement, les métiers techniques et le secteur du bâtiment et des travaux publics, la sculpture sur pierre et sur bois.
    وتشمل المهارات المهنية القطاع الزراعي والفلاحة وتربية الماشية وخدمات البيع والإصلاح وقطاع الصناعة، لا سيما صناعة الملابس، والمنسوجات وتدريب الفنيين وقطاع التشييد، مثل عمال البناء والنحت على الحجر والخشب.
  • Ils occupent souvent un emploi de niveau inférieur qui consiste à dispenser des soins ou des services ou travaillent dans de petites entreprises des secteurs du petit commerce, de l'hôtellerie et de la restauration ou de l'agriculture.
    وعادة ما يشغلون وظائف متدنية مثل تقديم الرعاية أو الخدمات، ويتم توظيفهم في مؤسسات الأعمال الصغيرة في قطاعات "البيع بالتجزئة" أو "الفنادق وخدمات المطاعم" أو "الزراعة".
  • Dans le premier cas, le détaillant a un lieu de vente fixe et, dans le second, il atteint le consommateur et commercialise des marchandises en utilisant des méthodes telles que des émissions de télévision publicitaire, des catalogues électroniques ou sur papier, le démarchage à domicile et la vente de produits sur des étals.
    ويشمل قطاع البيع بالتجزئة نوعين رئيسيين من تجار التجزئة هما: بائعو التجزئة الذين يعملون في المتاجر (بائعو التجزئة المتجريون) وأولئك الذين لا يعملون فيها (بائعو التجزئة غير المتجريين).